hoc-tieng-han-qua-bai-hat

Trọn bộ bí kíp học tiếng Hàn qua bài hát dễ học, dễ nhớ

Những lý thuyết ngữ pháp khô khan và lượng từ vựng khó nhằn trong quá trình học tiếng kéo dài có thể khiến các bạn mệt mỏi, mất tự tin và dễ dàng bỏ dở giữa chừng. Tuy nhiên, trước khi bỏ dở, hãy thử biến việc học của bạn trở nên thú vị hơn với những phương pháp học mới lạ. Cụ thể, ở bài viết này, chúng mình muốn giới thiệu cho các bạn phương pháp học tiếng Hàn qua bài hát không phải mới nhưng rất hiệu quả.

Lý do nên học tiếng Hàn Quốc qua lời bài hát

Học tiếng Hàn Quốc qua bài hát không chỉ đơn giản là cách luyện nghe thú vị mà còn giúp người học cải thiện toàn diện các kỹ năng khác nhau như nghe, phát âm, luyện giọng và cả ngữ pháp. Sự yêu thích giai điệu của bài hát sẽ giúp bạn dễ dàng ghi nhớ giai điệu và ca từ của bài hát ấy một cách nhanh chóng, từ đó giúp bạn gia tăng vốn từ nhờ việc ghi nhớ những từ mới trong bài hát.

hoc-tieng-han-qua-bai-hat

Ngoài ra, áp lực học tập cũng có thể vơi bớt khi bạn nghe nhạc thư giãn trong 10-15 phút. Vậy tại sao chúng ta không kết hợp vừa thưởng thức âm nhạc vừa học tiếng Hàn thông qua những bài hát mà bạn yêu thích. Quá trình học tiếng Hàn của bạn sẽ nhẹ nhàng và thú vị hơn rất nhiều khi chơi đùa với ca từ qua âm nhạc. Vì vậy, du học Sunny muốn giới thiệu cho bạn top 6 bài hát tiếng Hàn dễ học và bài hát tiếng Hàn dễ hát nhất, đặc biệt cho những bạn mới bắt đầu.

Học tiếng Hàn qua bài hát “Chúc mừng sinh nhật” (생일 축하)

“Chúc mừng sinh nhật” là bài hát tiếng Hàn đơn giản vô cùng dễ thuộc, kể cả với những bạn chưa tiếp xúc với tiếng Hàn. Chỉ cần bỏ ra 5 phút là bạn đã có thể hát thành công một bài tiếng Hàn trôi chảy rồi. Đây cũng là bài hát phổ biến mà bạn có thể sử dụng nhiều trong các tình huống thực tế như tham gia buổi tiệc sinh nhật của bạn bè,…

hoc-tieng-han-qua-bai-hat

생일 축하합니다 (/Seng-il chu-ka ham-ni-ta/): Chúc mừng sinh nhật bạn

사랑하는 내 친구 (/Sa-rang-ha-neun nae chin-gu/): Người bạn thân yêu của tôi

생일 축하합니다 (/Seng-il chu-ka ham-ni-ta/): Chúc mừng sinh nhật bạn

Link bài hát: https://www.youtube.com/watch?v=Xf5w8beE8Ow&t=54s

Học tiếng Hàn qua bài hát “3 con gấu” (곰 세 마리)

“3 con gấu” tiếp tục là một học tiếng Hàn qua bài hát đơn giản và dễ thuộc. Bài hát còn được biết đến như bài hát quốc dân của trẻ em Hàn Quốc. Với câu từ phổ và ngữ pháp đơn giản, bài hát rất phù hợp cho những bạn mới bắt đầu tiếp xúc với tiếng Hàn.

곰 세마리가 한 집에 있어 (/kom se-ma-ri-ga han jib-e it-seo/): Trong một ngôi nhà có 3 chú gấu

아빠곰 (/a-ppa-kom/): Gấu bố

엄마곰 (/eom-ma-kom/): Gấu mẹ

애기곰 (/ae-gi-kom/): Gấu con

아빠곰은 뚱뚱해 (/a-ppa-kom-eun ddung-ddung-hae/): Gấu bố thì mập

엄마곰은 날씬해 (eom-ma-kom-eun nal-ssin-hae/): Gấu mẹ thì thon thả

애기곰은 너무 귀여워 (ae-gi-kom-eun neo-mu kwi-yeo-wo/): Gấu con thì vô cùng đáng yêu

으쓱~ 으쓱~ 잘한다 (eu-sseuk eu-sseuk jal-han-da/): Nhún vai~ Nhún vai~ Vui quá đi

Link bài hát vietsub: https://www.youtube.com/watch?v=pHjBYDZnzaY

Học tiếng Hàn qua bài hát “Cherry Blossom Ending” (벚꽃엔딩 – Kết thúc mùa hoa anh đào)

Khi đã bước đầu nắm được những từ vựng và ngữ pháp cơ bản trong tiếng Hàn, bạn có thể bắt đầu thử sức với những bản ballad lãng mạn, câu từ đơn giản nhưng đầy cảm xúc. “Cherry Blossom Ending” được mệnh danh là thánh ca mùa xuân tại Hàn Quốc, đặc biệt là vào mỗi mùa hoa anh đào.

hoc-tieng-han-qua-bai-hat

Bài hát luôn lội ngược dòng trên top các bài hát được tìm kiếm và nghe nhiều nhất của Melon mỗi khi mùa hoa anh đào nở. Bài hát “벚꽃엔딩” có lời nhạc dễ thương cùng giai điệu nhẹ nhàng và tiết tấu tương đối chậm nên là bài hát tiếng Hàn dễ hát. Đây là một sự lựa chọn phù hợp khi bạn vừa muốn thư giãn thưởng thức âm nhạc vừa muốn nâng cao năng lực tiếng Hàn của mình đó!

Đoạn 1

그대여, 그대여, 그대여, 그대여, 그대여: Em ơi, em ơi, em ơi, em ơi, em ơi

오늘은 우리 같이 걸어요, 이 거리를: Hôm nay chúng ta cùng nhau đi trên con đường này

밤에 들려오는 자장노래 어떤가요? Oh yeah: Em thấy bài hát ru vào buổi tối như thế nào?

몰랐던 그대와 단둘이 손잡고: Anh và em người mà trước kia anh chưa từng biết chúng ta nắm tay nhau

알 수 없는 이 떨림과 둘이 걸어요: Sự hồi hộp không thể nhận ra, cả hai cùng dạo bước

봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이: Gió xuân bay phấp phới và cánh hoa đào bay bay

울려펴질 이 거리를 둘이 걸어요: Âm thanh vang lên khắp con đường, chúng ta cùng dạo bước

봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이: Gió xuân bay phấp phới và cánh hoa đào bay bay

울려펴질 이 거리를 둘이 걸어요, oh yeah: Âm thanh vang lên khắp con đường, chúng ta cùng dạo bước

Đoạn 2

그대여, 우리 이제 손잡아요 이 거리에: Em à, từ giờ chúng ta nắm tay nhau trên con đường này

마침 들려오는 사랑 노래 어떤가요? Oh yeah: Em thấy bài hát tình yêu đúng lúc ấy như thế nào?

사랑하는 그대와 단둘이 손잡고: Anh và em người mà anh yêu chúng ta nắm tay nhau

알 수 없는 이 거리를 둘이 걸어요: Dù không biết con đường này sẽ đến đâu, chúng ta vẫn cùng nhau bước

봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이: Gió xuân bay phấp phới và cánh hoa đào bay bay

울려 펴질 이 거리를 둘이 걸어요: Âm thanh vang lên khắp con đường, chúng ta cùng nhau dạo bước

봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이: Gió xuân bay phấp phới và cánh hoa đào bay bay

울려 펴질 이 거리를 둘이 걸어요: Âm thanh vang lên khắp con đường, chúng ta cùng dạo bước

Đoạn 3

바람 불면 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게: Gió thổi khiến anh thổn thức không biết là tại vì sao

바람 불면 저편에서, 그대여, 네 모습이 자꾸 겹쳐: Gió thổi khiến anh nhớ em

또, 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게: Lại nữa, tim anh lại bất giác đập rộn ràng

바람 불면 저편에서, 그대여, 네 모습이 자꾸 겹쳐: Gió thổi khiến anh nhớ em

사랑하는 연인들이 많군요: Có rất nhiều cặp tình nhân đang yêu nhau

알 수 없는 친구들이 많아요: Có rất nhiều những người bạn chúng ta chưa quen

흩날리는 벚꽃 잎이 많군요, 좋아요: Cũng có rất nhiều cánh hoa đào rơi, thật tuyệt

Đoạn 4

봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이: Gió xuân bay phấp phới và cánh hoa đào bay bay

울려펴질 이 거리를 둘이 걸어요: Âm thanh vang lên khắp con đường, chúng ta cùng dạo bước

봄바람 휘날리며 흩날리는 벚꽃 잎이: Gió xuân bay phấp phới và cánh hoa đào bay bay

울려펴질 이 거리를 둘이 걸어요, oh yeah: Âm thanh vang lên khắp con đường, chúng ta cùng dạo bước

그대여, 그대여, 그대여, 그대여, 그대여: Em ơi, em ơi, em ơi, em ơi, em ơi

Link bài hát gốc: https://www.youtube.com/watch?v=tXV7dfvSefo

Link bài hát vietsub: https://www.youtube.com/watch?v=RSDAtu6BOMI

Học tiếng Hàn qua bài hát “Because I miss you”

Bài hát “Because I miss you” (그리워서) là bản nhạc phim “Heartstrings” từng gây sốt một thời do Jung Yong Hwa, thành viên nhóm nhạc CNBLUE sáng tác và trình bày. Bài hát kể về một chàng trai chưa kịp tỏ lời mà  đã phải để cô gái anh ấy yêu ra đi. Câu chuyện tình buồn chạm được truyền tải qua giọng hát da diết của Yong Hwa đã chạm đến trái tim của rất nhiều khán giả. Đặc biệt, ca khúc ballad  với tiết tấu chậm rãi và từ vựng, ngữ pháp hầu hết ở trình độ sơ cấp là lựa chọn của nhiều giáo viên và học sinh khi dạy và học tiếng Hàn khi mới nhập môn.

늘 똑같은 하늘에 늘 같은 하루 (/Nưn tôk ka thưn ha nư rê nưn ka thưn ha ru/): Vẫn cùng dưới bầu trời ấy, từng ngày vẫn cứ thế dần trôi qua

그대가 없는것말고는 달라진게 없는데 (/Cư-te-ka op-nưn kos-man-cô-nưn tan-la-chin-kê op-nưn-tê/): Ngoại trừ việc em chẳng còn nơi đây thì tất cả vẫn không có gì thay đổi

난 웃고만 싶은데 다 잊은듯이 (/Na nus-cô-man si-phưn-tê ta i-chưn-tư-si/): Anh chỉ muốn mỉm cười để quên đi tất cả mọi thứ

아무일 아닌 듯 그렇게 웃으며 살고픈데 (/A-mu-i ra-nin tưs cư-roh-kê u-sư-myo-san-cô phưn-tê/): Như chưa hề có chuyện gì xảy ra cười vui sống những ngày còn lại

그리워 그리워서 그대가 그리워서 (/Cư-ri-quơ cư-ri-quơ-so cư-te-ka cư-ri-quơ-so/): Khao khát, anh khao khát muốn được gặp em bởi vì anh rất muốn nhìn thấy em

매일 난 혼자서만 그대를 부르고 불러봐요 (/Ma-in nan hôn-cha-so-man cư-te-rưn bu-rư-cô bun-lo-boa-dô/): Trong những ngày một mình đơn độc, anh cứ không ngừng gọi em, gọi tên em

보고파 보고파서 그대가 보고파서 (/Bô-cô-pha bô-cô-pha-so cu-te-ka bô-cô-pha-so/): Nhớ em, anh nhớ em, bởi vì anh thực sự rất nhớ em

이제 난 습관처럼 그대 이름만 부르네요 오늘도 (/I-chê nan sưp-koan-cho-rom cư-te i-rưm-man bu-rư-nê-dô ô-nưn-tô/): Giờ đây tựa như một thói quen, anh cứ mãi gọi tên em như vậy, ngày hôm nay cũng chẳng ngoại lệ

난 보낸줄 알았죠 다 남김없이 (/Nan bô-nen-chu ra-ras-chyô ta nam-ki-mop-si/): Anh nghĩ rằng mình có thể buông tay em mà chẳng vấn vương điều gì

아니죠 아니죠 난 아직 그대를 못보냈죠 (/A-ni-chyô a-ni-chyô na na-chik cư-te-rưn môs-bô-nes-chyô/): Nhưng không, không phải thế, đến giờ anh vẫn chẳng thể để em rời đi

그리워 그리워서 그대가 그리워서 (/Cư-ri-quơ cư-ri-quơ-so cư-te-ka cư-ri-quơ-so/): Khao khát, anh khao khát muốn được gặp em bởi vì anh rất muốn nhìn thấy em

내일 난 혼자서만 그대를 부르고 불러봐요 (/Ne-in nan hôn-cha-so-man cư-te-rưn bu-rư-cô bun-lo-boa-dô/): Trong những ngày một mình đơn độc, anh cứ không ngừng gọi em, gọi tên em

보고파 보고파서 그대가 보고파서 (/Bô-cô-pha bô-cô-pha-so cư-te-ka bô-cô-pha-so/): Nhớ em, anh nhớ em, bởi vì anh thực sự rất nhớ em

이제 난 습관처럼 그대 이름만 부르네요 오늘도 (/I-chê nan sưp-koan-cho-rom cư-te i-rưm-man bu-rư-nê-dô-ô nưn-tô/): Giờ đây tựa như một thói quen, anh cứ mãi gọi tên em như vậy, ngày hôm nay cũng chẳng ngoại lệ

하루하루가 죽을 것만 같은데 (/Ha-ru-ha-ru-ka chu-cưn kos-man ka-thưn-tê/): Ngày qua ngày, anh cảm thấy mình như đang chết dần

어떻게 해야해요 (/O-toh-kê he-ya-he-dô/): Anh biết phải làm sao đây?

사랑해 사랑해요 그대를 사랑해요 (/Sa-rang-he sa-rang-he-dô cư-te-rưn sa-rang-he-dô/): Yêu em, anh yêu em bởi vì anh thực sự rất yêu em

말조차 못하고서 그대를 그렇게 보냈네요 (/Man-chô-cha môs-ha-cô-so cư-te-rưn cư-roh-kê bô-nes-nê-dô/): Anh còn chưa kịp nói với em điều đó mà đã để em ra đi như vậy sao?

미안해 미안해요 내 말이 들리나요 (/Mi-an-he mi-an-he-dô ne ma-ri tưn-li-na-dô/): Xin lỗi em, anh xin lỗi. Em có nghe thấy được những lời này?

뒤늦은 내 고백을 그댄 들을 수 있을까요 (/Tuy-nư-chưn ne cô-ba-cưn cư-ten tư-rưn su is-sưn-ka-dô/): Lời thú nhận muộn màng của anh liệu em còn có thể nghe được

사랑해요 (/Sa-rang-he-zô/): Anh yêu em

Link bài hát vietsub: https://www.youtube.com/watch?v=bWGpzgGSINA&feature=emb

Học tiếng Hàn qua bài hát “Người ấy”

Bài hát “Người ấy” (그 사람) của ca sĩ Lee Seung Chul được đánh giá là bài hát tiếng Hàn hay nhất phù hợp để nâng cao khả năng tiếng Hàn. Bài hát tiếp tục là một bản nhạc phim của bộ phim Hàn Quốc đình đám Vua Bánh mì – Baker King Kim Tak Goo. Không quá khi nói rằng bài hát đã góp phần tạo nên thành công của bộ phim. Bàn ballad trầm buồn cùng ca từ ý nghĩa không chỉ được người dân Hàn yêu thích mà còn được biết đến rộng rãi ở nước ngoài, nhất là với những bạn theo học tại các trung tâm tiếng Hàn, bài hát đều được giới thiệu và đưa làm tư liệu giảng dạy.

그 사람 날 웃게 한 사람 (/Kư sa-ram nal ut-kê han sa-ram/): Người ấy, một người làm tôi cười

그 사람 날 울게 한 사람 (/Kư sa-ram nal ul-kê han sa-ram/): Người ấy, một người làm tôi khóc

그 사람 따뜻한 입술로 내게 (/Kư sa-ram tta-ttưt-an ip-sul-lô ne-gê/): Người ấy cùng bờ môi quá đỗi ấm áp

내 심장을 찾아준 사람 (/Ne sim-chang-ưl cha-cha-chun sa-ram/): Người có thể nhìn thấu trái tim tôi.

그 사랑 지울 수 없는데 (/Kư sa-rang chi-ul su op-nưn-tê/): Tình yêu không thể xóa nhòa

그 사랑 잊을 수 없는데 (/Kư sa-rang i-chưl su op-nưn-tê/): Tình yêu không thể nào quên

그 사람 내 숨 같은 사람 (/Kư sa-ram ne sum ka-thưn sa-ram/): Con người ấy, người cùng hơi thở

그런 사람이 떠나가네요 (/Kư-ron sa-ram-i tto-na-ka-nê-yô/): Con người ấy, giờ đã xa rồi.

그 사람아 사랑아 아픈 가슴아 (/Kư sa-ram-a sa-rang-a a-phưn ka-sưm-a/): Con người ấy, tình yêu ấy, trái tim đau khổ

아무것도 모르는 사람아 (/A-mu-kot-to mô-rư-nưn sa-ram-a/): Mà người nào đâu có hay

사랑했고 또 사랑해서 (/Sa-rang-het-ko ttô sa-rang-he-so/): Tôi đã yêu và vẫn sẽ yêu người

보낼 수 밖에 없는 사람아… 내 사랑아 (/Bô-nel su ppak-ê op-nưn sa-ram-a… ne sa-rang-a/): Một người không phải dành cho tôi… Tình yêu của tôi.

내 가슴 너덜 거린대도 (/Ne ka-sưm no-tol ko-rin-de-to/): Trái tim tôi tan thành trăm mảnh

그 추억 날을 세워 찔러도 (/Kư chu-ok nal-ư sê-ươ chil-ro-tô/) Kí ức ấy thôi không còn đâm

그 사람 흘릴 눈물이 (/Kư sa-ram hưl-lil nun-mul-i/): Giọt lệ người rơi nơi khóe mắt

나를 더욱 더 아프게 하네요 (/Na-rưl do-uk do a-phư-kê ha-nê-yô/): Khiến tôi càng đau đớn nhiều hơn.

그 사람아 사랑아 아픈 가슴아 (/Kư sa-ram-a sa-rang-a a-phưn ka-sưm-a/): Con người ấy, tình yêu ấy, trái tim đau khổ

아무것도 모르는 사람아 (/A-mu-kot-to mô-rư-nưn sa-ram-a/): Mà người nào đâu có hay

사랑했고 또 사랑해서 (Sa-rang-het-ko ttô sa-rang-he-so/): Tôi đã yêu và vẫn sẽ yêu người

보낼 수 밖에 없는 사람아… 내 사랑아 (/Bô-nel su ppak-ê op-nưn sa-ram-a… ne sa-rang-a/): Một người không phải dành cho tôi… Tình yêu của tôi.

Link bài hát vietsub: https://www.youtube.com/watch?v=Fsovtm0KsWA

Học tiếng Hàn qua bài hát Way back home

멈춘 시간 속 잠든 너를 찾아가: Tôi tìm người con gái đang say giấc mộng giữa khoảng thời gian ngừng trôi.  

아무리 막아도 결국 너의 곁인 걸: Khó khăn chẳng thể ngăn bước tôi, cuối cùng tôi sẽ bên em thôi! 

길고 긴 여행을 끝내 이젠 돌아가: Kết thúc chuyến đi dài và trở về nhà đi em!

너라는 집으로 지금 다시 way back home: Về nhà của em. Bây giờ về nhà thôi!

아무리 힘껏 닫아도 다시 열린 서랍 같아: Như chiếc ngăn kéo dù tôi có cố gắng đóng lại nhưng rồi nó cũng sẽ bị mở ra.

하늘로 높이 날린 넌 자꾸 내게 되돌아와: Dù em bay lên tận trời cao nhưng vẫn thường xuyên quay về tìm tôi.

힘들게 삼킨 이별도 다 그대로인 걸 oh oh oh (oh oh oh): Khoảnh khắc khó khăn khi ấy vẫn còn nguyên vẹn nơi đây em à.

수없이 떠난 길 위에서 난 너를 발견하고: Rất nhiều lần tôi đi tìm kiếm và đâu đó bắt gặp trên con đường hình bóng em.

비우려 했던 맘은 또 이렇게 너로 차올라: Tôi cố xoá bỏ em khỏi tâm trí nhưng lại khiến nó càng sâu đậm hơn.

발걸음의 끝에 늘 니가 부딪혀: Tận cùng bước chân tôi đi liên tục va phải em.

그만 그만: Dừng lại thôi!

멈춘 시간 속 잠든 너를 찾아가: Tôi tìm người con gái đang say giấc mộng giữa khoảng thời gian ngừng trôi.  

아무리 막아도 결국 너의 곁인 걸: Khó khăn chẳng thể ngăn bước tôi, cuối cùng tôi sẽ bên em thôi! 

길고 긴 여행을 끝내 이젠 돌아가: Kết thúc chuyến đi dài và trở về nhà đi em!

너라는 집으로 지금 다시 way back home: Về nhà của em. Bây giờ về nhà thôi!

조용히 잠든 방을 열어 기억을 꺼내 들어: Khẽ mở căn phòng đã ngủ yên, kí úc trong tôi lại ùa về.

부서진 시간 위에서 선명히 너는 떠올라: Trong khoảnh khắc mọi thứ vỡ vụn, hình bóng em hiện lên thật rõ ràng.

길 잃은 맘 속에 널 가둔 채 살아…: Em vẫn luôn tồn tại trong trái tim chẳng còn phương hướng của tôi…

Link bài hát vietsub: https://www.youtube.com/watch?v=HuD7Uxm0nbU

Học tiếng Hàn qua bài hát là một phương pháp ngày càng trở nên phổ biến, đặc biệt là với các bạn trẻ có đam mê ngôn ngữ và văn hóa Hàn Quốc. Trên đây là những bài hát tiêu biểu nhất, đặc biệt là với các bạn bước đầu tiếp xúc với tiếng Hàn. Ngoài ra, các bạn có thể tham khảo thêm các bai hat tieng Hàn khác như học tiếng Hàn qua bài hát Love you, học tiếng Hàn Qua bài hát Stay, học tiếng Hàn qua bài hát Aloha… Chúc các bạn thành công!

Leave a Comment